首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从探春判词及其英译本看综合语与分析语异同
作者单位:;1.河南工业大学外语学院
摘    要:英语和汉语作为综合语与分析语的典型代表,不论在形态变化、词序和虚词使用还是语音语调上都有很大差异,因此任何翻译都很难同时兼顾英汉两种语言的特点。文章以《红楼梦》探春的判词及杨宪益夫妇的翻译为案例,简要分析综合语与分析语的异同,深入认识两种语言的差异。

关 键 词:分析语  综合语  形态变化  词序  探春
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号