首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《孔雀东南飞》韦译本隐喻翻译策略研究
引用本文:孙宏宇.《孔雀东南飞》韦译本隐喻翻译策略研究[J].安徽工业大学学报(社会科学版),2019,36(3):76-77.
作者姓名:孙宏宇
作者单位:安徽工业大学工商学院外语艺术系,安徽马鞍山,241000
摘    要:隐喻的翻译策略一直受到翻译界的重视,其不应仅是一种语言修辞现象的简单对应,更涉及跨文化翻译中"异化"和"归化"的策略选择。《孔雀东南飞》韦利译本充分运用了隐喻的翻译策略,采取了异化和归化结合,对于一些中国特有的文化因素,在直译的基础上加注或解释;对于需要解释很多、打断阅读节奏的或者根本找不到对等喻体的例子,在翻译时选择换喻或有意识的隐略。

关 键 词:《孔雀东南飞》  隐喻  异化  归化  翻译策略
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号