首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉常规触觉隐喻的认知比较
引用本文:朱志美.英汉常规触觉隐喻的认知比较[J].边疆经济与文化,2008(7):100-101.
作者姓名:朱志美
作者单位:菏泽学院,外国语系,山东,菏泽,274015
摘    要:英语、汉语中广泛存在着常规触觉隐喻。研究表明,两种语言体系具有一致性,触觉领域都向非触觉领域影射。也就是说,人们有时是从触觉领域来理解表达非触觉概念的;而且这种触觉隐喻已经常规化了,其隐喻意义已经完全不被人们所感知;另一方面,英、汉常规触觉隐喻也由于所处文化不同呈现出显著的差异。

关 键 词:汉语  英语  触觉  常规隐喻

A Cognitive Study of Tactile based Conventional Metaphors between Chinese and English
ZHU Zhi-mei.A Cognitive Study of Tactile based Conventional Metaphors between Chinese and English[J].The Border Economy and Culture,2008(7):100-101.
Authors:ZHU Zhi-mei
Institution:ZHU Zhi - mei (Heze College, Foreign Language Department ,Heze 274015 , Shandong , China)
Abstract:An analysis is conducted on Chinese and English tactile based conventional metaphors.As research reveals,there are some correspondence between the two languages.In both languages,tactile category maps to nontactile categories;that is,we understand some nontactile things from the view of tactile sensations.Moreover,this usage is already conventionalized and we can not sense its metaphorical meanings at all.On the other hand,there are also great differences between Chinese and English conventional tactile metaphors,which are mainly caused by different cultures.
Keywords:Chinese  English  tactile  conventional metaphors
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号