首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

习语翻译中的关联缺失与关联重建
引用本文:黄敏娥.习语翻译中的关联缺失与关联重建[J].安徽工业大学学报(社会科学版),2010,27(5):46-47,49.
作者姓名:黄敏娥
作者单位:金陵科技学院,外国语学院,江苏,南京,211169
摘    要:由于交际语言、交际对象及认知语境的变化,习语翻译过程中出现关联缺失现象,译者在尽力保留源习语语言、文化意义及交际意图的同时,应充分考虑译文读者的认知语境,采用灵活手段在译文中重建关联。

关 键 词:习语翻译  认知语境  关联缺失  关联重建

Relevance Loss and Reconstruction in Idiom Translation
Authors:HUANG Min-e
Abstract:Due to the change of communicative language,communicative objects and cognitive context,there are relevance loss in idiom translation.It points out that while trying to maintain linguistic meaning,cultural meaning and the communication intention of source idioms,translators should also give enough consideration to the cognitive context of the target readers and take flexible means to reconstruct relevance in idiom translation.
Keywords:idiom translation  cognitive context  loss of relevance  reconstruction of relevance
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号