首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

喜剧字幕的归化翻译探析——以美剧《生活大爆炸》为例
作者姓名:周相宜
作者单位:天津大学文法学院,天津300072
摘    要:本文以美式戏剧《生活大爆炸》英语字幕的汉译为例,探讨了喜剧字幕翻译中的归化与异化问题,指出了早期传统字幕翻译的缺陷,论述了专有文化词汇和网络流行语的归化翻译策略,主张迎合目标观众的特点和喜好进行别出心裁的归化创造。

关 键 词:美剧  生活大爆炸  喜剧  字幕翻译  归化策略
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号