接受美学期待下的旅游外宣翻译 |
| |
引用本文: | 赖德富.接受美学期待下的旅游外宣翻译[J].市场论坛,2012(5):107-108. |
| |
作者姓名: | 赖德富 |
| |
作者单位: | 厦门海洋职业技术学院福建厦门361100 |
| |
摘 要: | 旅游外宣翻译是一项跨语言、跨文化的信息交流,具有极强的目的性,其目的的实现主要依赖于读者对译文的反应。接受美学理论强调以读者为中心,关注译文读者的能动性,因此,在翻译过程中,译者应充分考虑中西方之间语言、文化和审美习惯的差异以及译文读者的期待视野,以期最大程度上实现交际目的,从而使译语文化背景下的受众者产生与原文在源语文化背景中同样积极的心理回应。
|
关 键 词: | 接受美学 旅游外宣翻译 期待视野 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|