汉语模糊性与外宣公示语翻译 |
| |
作者姓名: | 栗东方 王娜娜 |
| |
作者单位: | 辽宁科技学院外语系;本溪市商贸服务学校 |
| |
摘 要: | 汉语具有模糊性,同一句话在不同情境下会有不同理解,本文主要以汉英翻译为切入点,对外宣公示语进行研究。模糊性词语一般都背负有文化内涵,并且与实际语言背景相联系,所以会造成翻译上的困难。模糊语言学对于外宣公示语汉英翻译起着举足轻重的地位,正确利用该理论并将其与实践相结合会有助于公共场所及外宣的公示语翻译,同时也可将汉语模糊性对公示语的汉英翻译的影响削弱。
|
关 键 词: | 模糊性 翻译 外宣公示语 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|