从“读者反映论”的观点看朱生豪翻译策略——以《哈姆莱特》为例本 |
| |
作者姓名: | 陈博 |
| |
作者单位: | 西安外国语大学研究生部,陕西西安710128 |
| |
摘 要: | 美国翻译学家尤金·奈迭(Eugene Nida)的“读者反映论”对我国的翻译界有着深远的影响,朱生豪翻译的莎士比亚戏剧一直都受到翻译界学者和广大读者的欢迎与喜爱。本文旨在从“读者反映论”观点,看朱生豪翻译策略。本文分三个部分:第一部分概述奈迭的“读者反映论”;第二部分“读者反映论”在朱生豪译本《哈姆莱特》翻译理论的体现;第三部分进行总结以便给后来的译者们以思考与启发。
|
关 键 词: | 读者反映论 读者角度 功能对等 《哈姆莱特》 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|