首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

同化与异化在英文影片汉译中的应用
引用本文:满丹南.同化与异化在英文影片汉译中的应用[J].湖北经济学院学报(人文社会科学版),2008,5(11):122-123.
作者姓名:满丹南
作者单位:湖南文理学院外国语学院,湖南常德415000
摘    要:以前,关于同化与异化的运用主要是从一般的文学作品翻译出发。本文作者从英文影片汉译的角度提出,英文影片汉译的配音应以同化为主,异化为辅。相反,其字幕文本应以异化为主,同化为辅。判断的标准就是目的语观众的背景知识和期待视野。

关 键 词:同化  异化  电影翻译  配音  字幕
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号