首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉习语比较与翻译
引用本文:马祎凡.英汉习语比较与翻译[J].当代旅游,2019(3).
作者姓名:马祎凡
作者单位:辽宁沈阳辽宁大学
摘    要:习语是一种简洁、流行、有意义的句子。在一定的语言和文化背景下,人们创造并使用这些习语,可以说,习语是历史文化沉淀后的产物,它包含着特定的语言意义。从本质上来说,习语是语言中的一部分,他为该语言的丰富性添砖加瓦。由于各语言自身的文化、地理、历史等原因,各语言文化对不同事物的理解存在着差异,从而使得在其影响下的习语含义存在着差异。本文通过分析英汉习语在文化和语言方面的差异,阐释英汉习语的翻译方法,以期减少英汉习语差异造成的影响。

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号