首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

模因论视角下的广告语翻译
引用本文:马永军.模因论视角下的广告语翻译[J].无锡商业职业技术学院学报,2009,9(2).
作者姓名:马永军
作者单位:无锡商业职业技术学院商务外语系,江苏无锡,214153,南京大学外国语学院,江苏南京,210093
摘    要:模因论揭示了语言发展规律,不仅为语言发展引入了信息复制传播观点,而且为广告语翻译提供了一个全新的视角:目标语中的一些脍炙人口的成语、谚语、典故和名诗佳句等强势模因因子,由于其衍生能力强、传播范围广、存活时间长,如在广告翻译中运用得切题切境、恰如其分,就能投消费者所好,充分激发其购物欲望,最终促成其采取购买行为。

关 键 词:模因  模因论  广告语  翻译

Linguistic Memes and Their Application to the Translation of Advertising Slogans
MA Yong-jun.Linguistic Memes and Their Application to the Translation of Advertising Slogans[J].Journal of Vocational Institute of Commercial Technology,2009,9(2).
Authors:MA Yong-jun
Abstract:Linguistic memes provide a completely new tool for the translation of advertiaing slogans.If some powerful memes,such as idioms,proverbs,common sayings,allusions and famous poems from the target language,are applied properly to the translation of advertising slogans,the target audience will most likely gain interest,create desire and finally take action.
Keywords:memes  memetics  advertising slogans  translation
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号