首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

汉语新词语英译时增补的应用
引用本文:郭建民,黄凌. 汉语新词语英译时增补的应用[J]. 兰州商学院学报, 2001, 17(2): 121-124
作者姓名:郭建民  黄凌
作者单位:1. 兰州商学院,经济研究所
2. 兰州商学院,外语学院,甘肃,兰州,730020
摘    要:增补是翻译常用的一种方法。人们在使用这种方法英译汉语新词语时,往往容易忽视某些需要增补的内容,如由跨文化因素造成的难以理解的背景常识材料或注释性说明等,有些汉语新词语则需要用解释来翻译。本文就这一问题进行了探讨。

关 键 词:汉语新词语 增补 翻译 英译汉 缩略词 注释性说明
文章编号:1004-5465(2001)02-121-04
修稿时间:2001-01-11

C/E translation: supplementing background information and explanatory remarks, etc.
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号