论语境在英汉翻译过程中的制约与解释作用 |
| |
引用本文: | 邵卫平,李方凤.论语境在英汉翻译过程中的制约与解释作用[J].黑河学刊,2012(10):116-117. |
| |
作者姓名: | 邵卫平 李方凤 |
| |
作者单位: | [1]淮南联合大学外语系,安徽淮南232001 [2]杨公中学.安徽淮南232061,安徽淮南232001 |
| |
摘 要: | 英汉翻译是一种跨语言、跨文化的交流活动,其关键在于含义而并非表面文字。由于英语中一词多义现象非常普遍,翻译过程中的理解和表达都需在具体的语境中进行,均受语境的影响和制约。语境分析是正确翻译的前提和基础。在翻译过程中,分析语言语境是必须的,必要时还需分析情景语境和文化语境。语境是翻译过程中的一个关键因素。
|
关 键 词: | 语境 语言语境 情景语境 文化语境 英汉翻译 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|