论郭沫若白话诗歌翻译的转折 |
| |
作者姓名: | 周玲 |
| |
作者单位: | 安徽师范大学,安徽,芜湖,241000 |
| |
摘 要: | 郭沫若《女神》新诗集的出版标志着他跨入自由白话诗创作的新领域,随后,郭的译诗却出现了与之创作相悖的反复和转折,即半文半白的半格律体。研究这一转折能够反映了郭沫若作为译者的个人选择和创新探索,社会接受力的客观制约,同时也揭示在五四前后特定历史时期下中国主体文化对翻译的操控力量。
|
关 键 词: | 郭沫若 白话诗歌翻译 转折 |
文章编号: | 1672-0547(2007)03-0098-02 |
修稿时间: | 2007-05-27 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|