首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

谈翻译批评主体中译者权限的多元性
引用本文:李业霞.谈翻译批评主体中译者权限的多元性[J].太原城市职业技术学院学报,2010(4).
作者姓名:李业霞
作者单位:聊城大学外语教育学院,山东,聊城,252059
摘    要:翻译行为的特殊性就在于译者同时面临两个客体:一个(原作)是认识对象,只能被认识、理解、阐释,本身已不可改变;一个(译作)是实践对象,可以被改变。译者的主体性实际包括两个方面:就原作而言,是指译者的能动解读;就译作而言,是指译者的能动翻译实践。为促进我国翻译事业的健康发展,本文对翻译批评的译者权限加以探讨,以期对翻译批评的研究有所帮助。

关 键 词:翻译批评  批评主体  译者权限  多元性
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号