首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论标识语视域下的高校校名英译
引用本文:麦新转.论标识语视域下的高校校名英译[J].嘉兴学院学报,2012,24(4):100-103.
作者姓名:麦新转
作者单位:贺州学院外语系,广西贺州,542800
基金项目:2011年度广西教育厅科研项目(201106LX637)
摘    要:高校校名是教育机构实体名称,城市的一张文化名片,也是公共场所的标识之一。在分析了校名的标识语功能及其翻译实践中存在的问题后发现,专名音译的趋势会给校名翻译造成专名类属化的影响,而通名泛化则有益于校名作为公共场所双语标识的译法规范。

关 键 词:公共场所标识语  高校校名  英译  专名类属化  通名泛化

On Translating Chinese University Names from the Perspective of Public Signs
MAI Xin-zhuan.On Translating Chinese University Names from the Perspective of Public Signs[J].Journal of Jiaxing College,2012,24(4):100-103.
Authors:MAI Xin-zhuan
Institution:MAI Xin-zhuan(Department of Foreign Languages,Hezhou University,Hezhou,Guangxi 542800)
Abstract:The university name serves as the name of an educational institution,a public sign,and a cultural ID card of both the university itself and the city where it locates.After detailing the function of the university name as public sign and the problems in its C-E translation,we found that the trend of transliterating university names will result in categorizing term names and that generalizing the university general names will be beneficial to the regulation of English translation of public signs.
Keywords:public signs  university names  English translation  categorization  generalization
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号