浅析文化语境与翻译策略 |
| |
作者姓名: | 王蜜 |
| |
作者单位: | 北京师范大学外国语言文学学院,北京,100875 |
| |
摘 要: | 翻译实际上就是基于语境间,特别是文化语境间的意义转换,把握文化语境是翻译的核心环节之一;文化语境主要包括:思维模式、宗教信仰、价值观念、地理文化和人文历史文化等的差异,这些因素翻译有着对文本意义的理解和把握,影响着意义的传输;异化翻译和归化翻译是两种能有效地利用文化语境进行意义传输的翻译策略。
|
关 键 词: | 翻译 文化语境 翻译策略 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|