首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

目的论观照下的地铁公示语英译失误分析——以哈尔滨地铁为例
摘    要:公示语的翻译应当遵守目的论的三大原则,即目的原则,连贯原则和忠实原则,以期运用最准确、通顺的方式向译入语读者传达文本的信息功能或祈使功能。本文以哈尔滨地铁公示语为例,在目的论指导下分析公示语英译中出现的一些错误及其成因,并尝试对其进行改正,以达到提升地铁公示语翻译质量的目的。

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号