首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

称呼语的语用特征与翻译
引用本文:傅玲娟. 称呼语的语用特征与翻译[J]. 安徽工业大学学报(社会科学版), 2006, 23(4): 104-106
作者姓名:傅玲娟
作者单位:佛山科学技术学院,英语系,广东,佛山,528000
摘    要:称呼语在人们的日常交往中起着非常重要的作用。称呼语具有指称特征和语用特征。翻译称呼语应该充分考虑言内语境和言外语境等制约因素,通过一定的转换实现最大程度的“等值”效用。

关 键 词:称呼语  语用特征  语境  翻译
文章编号:1671-9247(2006)04-0104-03
修稿时间:2006-04-30

Pragmatic Characteristics and Translation in Address Forms
Fu Ling-juan. Pragmatic Characteristics and Translation in Address Forms[J]. , 2006, 23(4): 104-106
Authors:Fu Ling-juan
Abstract:Address forms play a very important role in human communication.And they have both referential and pragmatic characteristics.This paper points out how to realize translation equivalence in different contexts such as linguistic context and extra-linguistic context.
Keywords:address forms  pragmatic characteristic  context  translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号