英汉习语翻译之我见 |
| |
引用本文: | 盛维.英汉习语翻译之我见[J].郑州经济管理干部学院学报,2002,17(2):72-73. |
| |
作者姓名: | 盛维 |
| |
摘 要: | 英汉习语类型繁多,翻译方法译界多有论述。但总结起来不外乎直译法、意译法、套用译法、等效译法及音译、直译加注这几种主要方法。
|
关 键 词: | 英语 汉语 习语 翻译方法 直译法 意译法 等效译法 |
文章编号: | 1671-4989(2002)02-0072-02 |
修稿时间: | 2002年3月26日 |
The Translation of English Idioms in my Opinions |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 维普 等数据库收录! |