论文学翻译中人物形象传达——以《红楼梦》的对话翻译为例 |
| |
作者姓名: | 李彦 |
| |
作者单位: | 山东大学威海分校大学外语教学部,山东,威海,264209 |
| |
摘 要: | 小说中的人物形象个性鲜明,要想成功塑造人物形象,对话描写起着至关重要的作用。因而在文学翻译的实践中,对话的翻译也备受关注。通过对《红楼梦》译本中对话译例的分析,探讨小说翻译中如何把原文的精神实质和风格韵味移注到译文,从而准确传神地传达人物形象。
|
关 键 词: | 《红楼梦》 对话翻译 文学翻译 人物形象 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|