英汉互译中使用视角转换的原因探究 |
| |
作者姓名: | 石蕊 |
| |
作者单位: | 鹤壁职业技术学院; |
| |
摘 要: | 翻译就其本质而言,就是指一种语言转换成另一种语言。语言蕴涵于文化之中,语言的发展离不开文化的发展,由于差异是源语文化和译语文化之间客观存在的,在翻译过程中不可能做到字面意义和结构的完全照应。文化背景、社会历史背景、生活习惯、宗教信仰以及思维方式的差异是客观存在的,我们无法回避。译文和源文达到最大限度的等值是翻译所追求的目标。译者在翻译过程中,有必要借助一定的转化手段进行语言之间的转换。语言之间的转换可以通过视角的转换来实现。
|
关 键 词: | 翻译 视角转换 文化背景 等值 角度 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|