翻译的趋势:归化走向异化 |
| |
引用本文: | 陶敏.翻译的趋势:归化走向异化[J].安徽工业大学学报(社会科学版),2005,22(5):108-109. |
| |
作者姓名: | 陶敏 |
| |
作者单位: | 合肥工业大学人文经济学院 安徽合肥230009 |
| |
摘 要: | 归化与异化是两大翻译策略。翻译的发展趋势由归化逐步走向异化。异化翻译的运用对于本土文化的传播和对外来文化的理解将起到很大的作用。
|
关 键 词: | 归化 异化 翻译策略 |
文章编号: | 1671-9247(2005)05-0108-02 |
修稿时间: | 2005年6月23日 |
The Trend of Translation: from Domesticating to Foreignizing |
| |
Authors: | TAO Min |
| |
Abstract: | Domesticating and foreignizing are the two main translation strategies.There is a good reason to believe that foreignizing translation will be more and more adopted.In the meantime,the application of foreignizing in translation will promote the broadcasting of Chinese culture and the understanding of foreign culture. |
| |
Keywords: | domesticating foreignizing translation strategy |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |