意识形态对文学研究会翻译活动的影响 |
| |
引用本文: | 王云生.意识形态对文学研究会翻译活动的影响[J].湖北经济学院学报(人文社会科学版),2007,4(7):153-154. |
| |
作者姓名: | 王云生 |
| |
作者单位: | 中南财经政法大学外语学院 湖北武汉430074 |
| |
摘 要: | 文学研究会是中国现代文学史上最早的文学社团,同时也是最早的翻译社团,在中国现代文学史(1919-1949)和中国现代翻译文学史(1898-1949)上均有着重要的地位。作者以操纵学派的相关理论为理论基础,探讨意识形态对文学研究会翻译活动的影响。意识形态从原文的选择、翻译模式和翻译策略等几个方面直接影响了文学研究会的翻译活动。意识形态对翻译活动确有影响,但它的影响并非绝对,从意识形态角度解释翻译现象不应忽视其解释力的有限性。
|
关 键 词: | 意识形态 文学研究会 翻译活动 影响 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|