首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

功能对等理论指导下的电影字幕翻译——以法语电影《无法触碰》为例
作者姓名:王娜
作者单位:盐城师范学院外国语学院,江苏盐城224002
摘    要:电影字幕翻译的服务对象是译入语观众,其功能和目的是让译入语观众更好地理解剧情和感受影片魅力。现以奈达的功能对等理论为指导,以法国电影《无法触碰》的字幕翻译为例,从形式对等,语义对等和文化对等三方面讨论电影字幕翻译的具体方法策略。

关 键 词:电影字幕翻译  功能对等  形式对等  语义对等  文化对等
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号