首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

互文视角下商标词的翻译
引用本文:张腮云.互文视角下商标词的翻译[J].浙江工商职业技术学院学报,2010,9(4):79-81.
作者姓名:张腮云
作者单位:[1]宁波大学,浙江宁波315211 [2]浙江大学宁波理工学院,浙江宁波315100
摘    要:互文性强调特定文本与其它相关文本之间的相互影响、相互联系,它是理解一切文本的前提。在互文性文本理论的基础上,可以分析并运用例证来阐释如何在商标词的翻译过程中实现商标的标记、广告和经济功能,这样可探索得体翻译商标词的途径。

关 键 词:互文性  商标词  翻译

The Translation of Brand Names from the Perspective of Intertextuality
ZHANG Sai-yun.The Translation of Brand Names from the Perspective of Intertextuality[J].Journal of Zhejiang Business Technology Institute,2010,9(4):79-81.
Authors:ZHANG Sai-yun
Institution:ZHANG Sai-yun (1.Foreign Schools of Ningbo University,Ningbo 315211,China; 2.Ningbo Institute of Technology Zhejiang University,Ningbo 315100,China)
Abstract:Intertextuality emphasizes that the specific text is inter -influenced by and interrelated with other relevant texts,which is the key to the understanding of all texts.This paper analyzes and exemplifies how the translation of Brand names from the perspective of intertextuality can achieve its function of identification, advertising and achieving economic returns.By doing this the author is trying to find appropriate ways to translate brand names and hopes the analysis will shed some light on the translation practice of brand names.
Keywords:intertextuality  brand names  translation
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号