首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

谈古诗翻译中译者的创造性
引用本文:李连波.谈古诗翻译中译者的创造性[J].理论观察,2008(2):134-135.
作者姓名:李连波
作者单位:齐齐哈尔大学外语学院英语系,黑龙江,齐齐哈尔,161006
摘    要:古诗翻译要求译者根据需要发挥自身的创造性,对诗歌进行形式和意义的变通,最大限度地把原诗的情、韵、意完好地再现出来,从而达到译文和原文在意境、文化背景和情感上的和谐统一。

关 键 词:古诗翻译  创造性  译者
文章编号:1009-2234(2008)02-0134-02
修稿时间:2008年2月16日
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号