涉外经济合同英文本语篇内部的衔接手段初探 |
| |
引用本文: | 彭建明,李永霞.涉外经济合同英文本语篇内部的衔接手段初探[J].甘肃省经济管理干部学院学报,2004,17(3):63-64,F003. |
| |
作者姓名: | 彭建明 李永霞 |
| |
作者单位: | 1. 西北师范大学外语学院,甘肃,兰州,730070 2. 兰州高等师范专科学校外语系,甘肃,兰州,730070 |
| |
摘 要: | 涉外经济合同兼具法律英语和公文英语的特点 ,作为正式程度最高的文体之一 ,语言形式独特 ,语义严谨 ,因此 ,在写作与翻译的过程中 ,应特别注意其语篇内部的衔接手段。文中根据韩礼德的语篇衔接理论 ,从连接、照应手段、替代、时体运用、同词复现和同义复现等方面结合实例 ,分析论证了合同英语不同于其它文体的衔接手段。并针对古体词在该文体中独特的衔接功能加以分析研究。
|
关 键 词: | 涉外经济合同 语篇 衔接手段 |
文章编号: | 1009-4630(2004)03-0063-03 |
修稿时间: | 2004年6月18日 |
Cohesive Devices Applied in English -Versioned International Economic Contracts |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|