首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

以《喜福会》汉译为例来试析华裔美国文学汉译杂合翻译
引用本文:范茗.以《喜福会》汉译为例来试析华裔美国文学汉译杂合翻译[J].湖北经济学院学报(人文社会科学版),2015(8).
作者姓名:范茗
作者单位:大连大学,辽宁 大连,116000
摘    要:近些年来,华裔美国文学范围成为了得到了广泛的研究,其中涵盖着文学主题的研究和美国文化的研究。华裔美国文学的汉译本质量各有不同,但是数量有限,因此,具有研究价值也是各有取向。以《喜福会》汉译为例,这美国著名华裔女作家谭恩美的成名作,也是他所创作的第一部长篇小说。本论文以《喜福会》汉译为例,针对华裔美国文学汉译杂合翻译进行探究。

关 键 词:《喜福会》汉译  华裔美国文学  汉译杂合翻译
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号