译者的闪光——培根《论读书》的译文比较分析 |
| |
引用本文: | 陈媛媛.译者的闪光——培根《论读书》的译文比较分析[J].江西金融职工大学学报,2008(Z1):262-266. |
| |
作者姓名: | 陈媛媛 |
| |
作者单位: | 广东商学院研究生院 |
| |
摘 要: | 文章通过对培根的著作《论读书》不同译文的具体比较和分析,从而阐明翻译的任务不仅在于传递原文的意思,也在于传递原文的文体风格和表达形式,同时兼顾目的语的表达习惯和方法,以此表明译者在整个翻译过程中所起的重要作用。
|
关 键 词: | 培根的《论读书》 译者 原文文体风格 目的语 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|