首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

试论思维方式与英汉翻译
引用本文:黄越.试论思维方式与英汉翻译[J].湖南财经高等专科学校学报,2011,27(4):143-147.
作者姓名:黄越
作者单位:湖南财政经济学院外语系,湖南长沙,410205
摘    要:语言和思维密不可分;翻译不仅仅是双语的转换更是不同思维方式的转换。东西方思维方式的不同使得英汉语言在篇章结构、句型结构和词汇含义等方面表现出各自不同的特征,从而相应地给英汉翻译过程带来了理解和翻译上的负面影响,需要突破原语思维和母语思维的束缚,实行多元思维的互补,并进一步突破自身心理束缚以提高翻译质量。

关 键 词:思维方式  语言  英汉翻译

Modes of Thinking and E- C Translation
HUANG Yue.Modes of Thinking and E- C Translation[J].Journal of Hunan Financial and Economic College,2011,27(4):143-147.
Authors:HUANG Yue
Institution:HUANG Yue (Department of Foreign Languages, Hunan University of Finance and Economics, Changsha Hunan 410205 )
Abstract:Thinking and the language are closely interrelated; and translation is not only the transfer of two languages but also of different thinking modes. The differences of thinking modes and languages make it different between English and Chinese in aspect o
Keywords:modes of thinking  languages  E - C translation
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号