首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

概念整合理论视角下秦陵博物院解说词翻译研究
摘    要:作为中国"文化外交"的重要园地,秦陵博物院解说词的英译将大力推动中华文化的国际化展示和推广。如何让读者客观、准确地理解原文信息,全面客观了解秦文化成为当务之急。翻译与人类的认知活动密不可分,是人类认知能力创造性的体现。Fauconnier的概念整合理论阐释了语言内部及语言间的认知运作方式。译者在翻译时,需要建构源语文本空间和目的语文本空间两大输入空间,经概念整合产生具有创造性的合成空间,即译文空间。该理论对秦陵博物院解说词英译中的对等,同化或异化以及跨文化差异等问题具有重要指导意义。

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号