美丽误读 |
| |
引用本文: | 朱伟.美丽误读[J].信息与经营,2010(4):101-108. |
| |
作者姓名: | 朱伟 |
| |
摘 要: | 来自纽约、马赛.巴黎,阿姆斯特丹、伦教、曼谷……越来越多的外国人在上海安家落户。当他们在给上海带来更多元化生活格调的同时,也意外地让我们看到了外国人心中的中国文化标志——红灯笼、鸟笼,架子床,太师椅、马桶.大红大紫的卧室……这些随心所欲使用的中国元素,让老外们的上海新家,看上去充满文化误读的喜剧色彩。不过.正如列维·斯特劳斯所言:异质文化的交流,总是从误读开始的。这种体验,如同我们在一个纽约客的上海起居室里,看到与前卫装置艺术放在一起的两把明式座椅。误读,有时候感觉还真好。
|
关 键 词: | 误读 中国文化 阿姆斯特丹 中国元素 异质文化 装置艺术 外国人 多元化 |
MISTAKE BUT MIRACLE |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|