文学翻译中的情感再现与译者创作性 |
| |
引用本文: | 吴海燕.文学翻译中的情感再现与译者创作性[J].黑河学刊,2009(5). |
| |
作者姓名: | 吴海燕 |
| |
作者单位: | 新疆大学外国语学院,新疆,乌鲁木齐,830000 |
| |
摘 要: | 情感是文学作品中流动的血液。文学情感是一种高尚的艺术情感,是作家对人生、社会审美的感悟和感受,是审美意识或审美理想的再现。文学作品的这一审美情感特性决定了文学翻译的性质特性,与一般文体的翻译有着本质的区别。文学翻译是一种再创作,是一种创造性的精神劳动。
|
关 键 词: | 文学翻译 情感 创作性 |
Emotion reappearance and the Translator creative in Literature Translation |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|