首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

意义对等是根本——谈谈翻译中的对等
引用本文:周颖.意义对等是根本——谈谈翻译中的对等[J].江西金融职工大学学报,2010,23(6):141-143.
作者姓名:周颖
作者单位:江西南昌大学人民武装学院,江西南昌300001
摘    要:翻译就是将一种语言所表达的意思用另一种语言表达出来。译文应尽可能在内容、形式和风格上与原文保持一致,尽可能求得译文与原文之间的意义对等、形式对等和风格对等的结果。由于原语和译入语各自具有很多独特的表达方式,有时要灵活对等,即舍弃形式对等而求得意义对等和风格对等。意义对等是翻译的根本,风格对等是翻译的重要目标。

关 键 词:交际  翻译  意义对等  灵活对等  根本

Equivalence in Meaning Is the Essence of Translation——Talking about the Equivalence of Meaning in Translation
ZHOU Ying.Equivalence in Meaning Is the Essence of Translation——Talking about the Equivalence of Meaning in Translation[J].Journal of Jiangxi Finance College,2010,23(6):141-143.
Authors:ZHOU Ying
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号