电影《霸王别姬》字幕中文化意象传递的定量分析 |
| |
引用本文: | 鲁俐.电影《霸王别姬》字幕中文化意象传递的定量分析[J].太原城市职业技术学院学报,2015(3):198-199. |
| |
作者姓名: | 鲁俐 |
| |
作者单位: | 江西科技学院外语外贸学院 |
| |
摘 要: | 本文通过对电影《霸王别姬》字幕中全部31处文化意象的传递做定量分析,得出两点发现:一是多数意象被归化,二是保留意象时仅用直译法,未补充或加注。探究其主要原因是电影字幕翻译的特点,而非译者主体性。最后为今后研究提出建议。
|
关 键 词: | 字幕翻译 文化意象 形象 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|