谈英译中的英汉思维方式差异 |
| |
引用本文: | 郑小艳,鲍明捷.谈英译中的英汉思维方式差异[J].中国农业银行武汉培训学院学报,2009(5):94-96,F0003. |
| |
作者姓名: | 郑小艳 鲍明捷 |
| |
作者单位: | 江汉大学外国语学院,湖北 武汉,430056 |
| |
基金项目: | 湖北省教育厅人文社科研究课题,武汉市教育局市属高校科研课题 |
| |
摘 要: | 语言与思维有着密切的关系。如何从西方思维方式的角度翻译政治性文件,对正确理解并宣传我国政治政策有着重要作用。本文以《十七大报告》及其英译本为文本,试图从汉英思维差异入手,探究政治性文件翻译中句子结构层面的中式英语现象,以期提高其翻译质量。
|
关 键 词: | 语言 思维 政治性文件 句子结构层面 中式英语 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|