会计英语易错词汇的特点及其翻译 |
| |
引用本文: | 包芳,刘白玉.会计英语易错词汇的特点及其翻译[J].山东工商学院学报,2013,27(5):94-96,108. |
| |
作者姓名: | 包芳 刘白玉 |
| |
作者单位: | 山东工商学院外国语学院,山东烟台,264005 |
| |
基金项目: | 山东省社会科学规划研究项目 |
| |
摘 要: | 会计英语翻译错误常常导致严重经济损失,不容忽视。而会计英语翻译中最易出错的是词汇这一信息传递的基本单位,主要集中在缩略语、普通词汇专业意义、隐喻三个方面,多是由于对原语词汇的错误理解造成。会计人员应该结合会计英语易错词汇的基本特征,在正确理解英语原词的基础上,选择直译、直译加解释或者意译的翻译法。
|
关 键 词: | 会计英语 易错词汇 翻译法 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|