首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译文学的经典化
引用本文:胡德侠,包通法.翻译文学的经典化[J].中国市场,2009(48):71-73.
作者姓名:胡德侠  包通法
作者单位:江南大学,外国语学院,江苏,无锡,214122
摘    要:全球化进程的推进使翻译文学越来越受到重视,其归属和地位问题引起了学术界广泛的讨论。本文认为翻译文学应属于译语国文学的一个特殊的组成部分,是译语国文学不可或缺的一部分,同时也是译语国文学宝库的特殊的一部分。翻译文学是一种文学类型概念,应该将其作为一个本体性概念来研究,对其做出严格客观而又理性的界定,予以认可。那些经典译本对译语国文学产生了深远的影响,更应给予学理上的梳理,本文就翻译文学的界定以及翻译文学经典化的标准做了有益的探讨。

关 键 词:翻译文学  经典化  译语国文学
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号