首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

手机新闻的编写特点与翻译策略
引用本文:张瑞玲.手机新闻的编写特点与翻译策略[J].安徽工业大学学报(社会科学版),2011,28(1):77-80.
作者姓名:张瑞玲
作者单位:合肥工业大学,外国语言学院,安徽,合肥,230009
摘    要:中英文手机新闻在标题上都有简明扼要、引人注目的特点,在语言风格上都有大众性和趣味性,在语篇是都希望提供尽量多的信息,但它们也有差异,翻译时应维持英文句法的形合、中文句子的意合。

关 键 词:手机新闻  编写特点  翻译策略

On the Editing and Writing Characteristics of Mobile News
Authors:ZHANG Rui-ling
Institution:ZHANG Rui-ling(School of Foreign Languages,Hefei University of Technology,Hefei 230009,Anhui,China)
Abstract:The editing and writing of both English and Chinese mobile news share following characteristics: brief and concise and fascinating headlines;popular and interesting language;well-informed text.But they have differences,in translation,attention should be paid to hypotaxis of English syntax and parataxis of Chinese syntax.
Keywords:mobile news  editing and writing characteristics  translation strategies  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号