首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语影视语言的特点及翻译方法
引用本文:周梁勋,刘祥清.英语影视语言的特点及翻译方法[J].安徽工业大学学报(社会科学版),2011,28(1):71-72.
作者姓名:周梁勋  刘祥清
作者单位:湛江师范学院,基础教育学院,广东,湛江,524037;南华大学,外国语学院,湖南,衡阳,421001
基金项目:湖南省教育厅科研课题(04C562)
摘    要:影视语言具有通俗易懂、口语性和跨文化等特点,翻译时,应把握作品主题,照顾影片风格,尽量保持影片的原汁原味,使其中的文化内涵和艺术效果得到体现。

关 键 词:影视语言  语言特点  翻译方法

On the Characteristics of Film and TV Program Language and Translation Approaches
Authors:ZHOU Liang-xun  LIU Xiang-qing
Institution:ZHOU Liang-xun1,LIU Xiang-qing2(1.School of Basic Education,Zhanjiang Normal University,Zhanjiang 524037,Guangdong,China,2.School of Foreign Languages,Nanhua University,Hengyang 421001,Hunan,China)
Abstract:The characteristics of film and TV program language are coloquialism,easy understanding and crosscultural communication.In translation,we should pay attention to the theme,style and artistic effect.
Keywords:film and TV program language  language characteristics  translation approaches  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号