模糊性翻译策略在英语俚语汉译上的应用 |
| |
作者姓名: | 唐玮 |
| |
作者单位: | 西南财经大学经贸外语学院 |
| |
摘 要: | 模糊性是语言的本质属性。但语属于语言,出现在电影字幕、散文、小说等体裁中。由于语言的这一属性也牵涉到对翻译的认识,故而将语言模糊性翻译策略应用到俚语汉译中。不同类型的俚语应采用对应的翻译策略,这归根结底是在动态对等的理论下探讨英语俚语汉译的方法。本文考虑文化差异因素,将模糊性翻译策略应用于俚语,并基于功能等值加以实现,这就能很好的迈过俚语翻译中的障碍。
|
关 键 词: | 模糊性 俚语 翻译策略 动态对等 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|