首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英汉词汇衔接对比与翻译
引用本文:赵文辉. 英汉词汇衔接对比与翻译[J]. 安徽工业大学学报(社会科学版), 2008, 25(6): 53-54
作者姓名:赵文辉
作者单位:安徽工业大学,外国语学院,安徽,马鞍山,243002
摘    要:词汇衔接是实现语篇连贯的重要手段。词汇衔接有重述和搭配两种主要方式。好的衔接词汇的翻译不但可以实现译文语篇的连贯,而且还可再现原作的文体风格。

关 键 词:词汇衔接  语篇连贯  翻译

Constructive Analysis of Lexical Cohesion in English and Chinese and its Translation
ZHAO Wen-hui. Constructive Analysis of Lexical Cohesion in English and Chinese and its Translation[J]. , 2008, 25(6): 53-54
Authors:ZHAO Wen-hui
Abstract:Lexical cohesion is a major device to achieve coherence of a discourse while reiteration and collocation are the two techniques.The application of lexical cohesive devices can enhance the stylistic function as well as build a discourse cohesion both in English and Chinese.
Keywords:lexical cohesion  textual cohesion  translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号