首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉谚语的语义、句法特征及语用翻译
引用本文:许晖.英汉谚语的语义、句法特征及语用翻译[J].福建商业高等专科学校学报,2007(3):103-106.
作者姓名:许晖
作者单位:南平工业技术学校,福建,南平,353000
摘    要:英语和汉语是两种高度发达的语言,因而都拥有大量的谚语,谚语是各民族人民在长期使用语言的过程中,千锤百炼创造出来的,具有浓厚的民族、历史和地方色彩,谚语一般具有言简意赅、形式简炼、形象生动、趣味隽永的特点.准确熟练地运用谚语可以增强表达能力,也可以看出一个人掌握使用某种语言的水平.不同语言中的谚语极鲜明地显示出该语言的特点,也是该语言与别种语言差异最大、最难理解和翻译的部分之一.本文就英汉谚语比较进行了相关探索,旨在通过对英汉谚语的语义、句法特征及语用翻译的分析,加深对英汉两个民族语言和文化特质的理解.

关 键 词:英汉  谚语  文化  宗教信仰  风俗习惯
文章编号:1008-4940(2007)03-0103-005
修稿时间:2007年5月10日

The Translation of Semantics, Syntactic Characteristics and Pragmatics of English-Chinese Sayings and Proverbs
Xu Hui.The Translation of Semantics, Syntactic Characteristics and Pragmatics of English-Chinese Sayings and Proverbs[J].Journal of Fujian Commercial College,2007(3):103-106.
Authors:Xu Hui
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号