语用视角下的会议同声传译译员的主体性 |
| |
引用本文: | 唐爱燕.语用视角下的会议同声传译译员的主体性[J].企业科技与发展,2013(8). |
| |
作者姓名: | 唐爱燕 |
| |
作者单位: | 桂林电子科技大学,广西 桂林 541004 |
| |
摘 要: | 语用学认为语言的使用是一个连续不断的选择过程,语言的选择应根据语境进行动态的顺应.同声传译过程中,译员应根据不同语境发挥主观能动性对语言作出选择,以尽可能充分地传递源语的意义.文章以语言顺应论为理论框架,探讨分析了同声传译过程中译员发挥主体性对语境的主动顺应和被动顺应.
|
关 键 词: | 语言顺应论 同声传译 译员主体性 主动顺应 被动顺应 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|