摘 要: | 目的:生态翻译学是以生态学为纵观视角的翻译学研究。尝试在生态翻译学理论框架指导下,调查陕西医院公示语英译现状,旨在探索医疗卫生领域公示语翻译方法和技巧,规范公示语英语翻译。方法:参照《公共场所双语标识英文译法》对收集的6所陕西省三甲医院的678例公示语语料进行分析。结果:问题双语公示语占总语料的26.99%,除无英文对照和制作失误外,存在着拼写错误等六类翻译问题,其中语用失误和语气不当占问题总数的55.19%。结论:公示语译者在医院公示语英译过程中居中心地位,需从医院公示语翻译的生态环境层面做出语言维、文化维和交际维等多维度的适应性转换选择。
|