首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

从汉、英语言结构看汉英翻译的关键——整合汉语思维,纳入英语框架
作者单位:;1.沈阳师范大学
摘    要:本文从分析汉、英语言结构入手,探讨如何将重"意合"的汉语译为重"形合"的英语,并从"将‘主题语言’译成‘主语凸显语言’、将人称译成非人称、将汉语意象译成相应的英语意象",三个角度分析"整合汉语思维,纳入英语框架"的具体可操作性。

关 键 词:整合汉语  英语框架  语言结构  意合  形合
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号