首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

《长恨歌》两种译文的比较——基于诗歌翻译的标准
作者姓名:尤璐
作者单位:安徽商贸职业技术学院外语系,安徽芜湖,241002
摘    要:诗歌翻译具有基本标准和最高标准,参考这两个标准对白居易叙事长诗《长恨歌》的两个译文从“音美”、“形似”、“意准”三个角度进行比较分析,可以得出结论:许渊冲的翻译作品从总体来看比杨宪益、戴乃迭夫妇的翻译更胜一筹,符合诗歌翻译的最高标准,为古诗翻译不可多得的佳品。

关 键 词:《长恨歌》  诗歌翻译标准  译文比较
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号