对比《了不起的盖茨比》的两个中文译本谈归化翻译 |
| |
引用本文: | 王之宁.对比《了不起的盖茨比》的两个中文译本谈归化翻译[J].天津市职工现代企业管理学院学报,2014(3):112-113. |
| |
作者姓名: | 王之宁 |
| |
作者单位: | 南京工业大学,江苏南京210009 |
| |
摘 要: | 以归化翻译为导向,对美国作家菲茨杰拉德的代表作《了不起的盖茨比》的两个译本,即巫宁坤译的和姚乃强译的两个译本做比较、评析。旨在洞察不同的译者对原著中细节的不同解读,认识译者的翻译风格,以讨论归化翻译法在文学作品翻译中的运用。
|
关 键 词: | 归化翻译 《了不起的盖茨比》 对比 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|