首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

浅谈广告语的翻译
引用本文:王海蓉. 浅谈广告语的翻译[J]. 安徽工业大学学报(社会科学版), 2010, 27(6): 111-111. DOI: 10.3969/j.issn.1671-9247.2010.06.040
作者姓名:王海蓉
作者单位:安徽工业大学,外国语学院,安徽,马鞍山,243002
摘    要:广告的翻译应考虑多方面的因素,要注重中西方文化差异,把握广告内涵,运用直译或意译等方法,全面清晰地表达广告的原义和特色。

关 键 词:广告翻译  文化差异  直译  意译

On the Translation of Advertising Language
WANG Hai-rong. On the Translation of Advertising Language[J]. , 2010, 27(6): 111-111. DOI: 10.3969/j.issn.1671-9247.2010.06.040
Authors:WANG Hai-rong
Abstract:In translating advertisements,many factors should be taken into consideration,such as the cultural differences in China and the West,the connotation of advertisement,the application of literal translation and free translation,so as to clearly convey the original meaning and characteristics of advertisements.
Keywords:advertisement translation  cultural differences  literal translation  free translation
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号